Uinuvia muistoja
Patrick Modiano: Uinuvia muistoja
Suomennos: Lotta Toivanen
WSOY 2019
117 sivua
Lainattu kirjastosta
Suomennos: Lotta Toivanen
WSOY 2019
117 sivua
Lainattu kirjastosta
Hiljaiset miehet
kirjoittavat hiljaisia kirjoja, joista ei voi huutaa suureen ääneen. Hiljaiset
miehet istuvat hämärissä huoneissa, joita hallitsevat paperien valkeat pinot,
kirjoittavan koneen takkuava nakutus, lukemattomien kirjojen rivit ja vaaleat
korkeat seinät, jotka on katkaistu yhdeltä sivulta mustin, takorautaisin
parvekeovin. Ranskalaisin parvekeovin. Ne antavat harvasti liikennöidylle
kadulle, jota pitkin kiirehtii silloin tällöin yksittäinen auto. Hiljaisten
miesten kirjoituskammion ulkopuolella ei koskaan porota aurinko, joskus sataa,
toisinaan tuulee rauhaisasti, aurinko ei ulotu suoraan hiljaisen miehen
hämärään vaan ohittaa talon varovasti, jottei häiritsisi koneen nakutusta,
hiljaisen miehen korkeita ajatuksia.
Tällaisena näen
ranskalaiskirjailija Patrick
Modianon. Hänellä on päällään musta
pooloneule, kun hän syksyisinä aamuina istahtaa koneensa ääreen luomaan
usvaisia lauseitaan. Hän kirjoittaa aina syksyllä, silloin kun ei auringosta
ole liialti vaaraa. Aamiaiseksi hän ei ole syönyt mitään muuta kuin korkeintaan
tuoreen croissantin mutta juonut pienen kupillisen mustaa kahvia, kaksikin. Hän
on säntillinen ja aloittaa työt kello kahdeksan. Alhaalla kadulla huutaa levoton
äänitorvi, moottoripyörä kaasuttaa. Modiano ummistaa silmänsä, palaa jo aikaa
sitten kadonneeseen Pariisiin.
… jospa me voisimme elää uudelleen samoina kellonaikoina, samoissa
paikoissa ja samoissa oloissa sen minkä olemme jo eläneet, mutta elää kaiken
paljon paremmin kuin ensimmäisellä kerralla, ilman virheitä, esteitä ja
kuolleita hetkiä… se olisi kuin yliviivauksia vilisevän käsikirjoituksen
kirjoittamista puhtaaksi… (s.
59)
Näin Modiano
kirjoittaa uusimmassa suomennetussa romaanissaan Uinuvia muistoja (Souvenirs
dormants, 2017). Lotta
Toivasen suomennos on huipputyötä;
on helppo uskoa hänen tavoittaneen Modianon ranskankielinen maailma täydellisesti.
Romaani kertoo Jean
D. -nimisestä nuoresta miehestä, joka kävelee kaduilla nuoruutensa Pariisiin
asti, 60-luvulle. Hän kertoo kohtaamistaan tuttavuuksista, ihmisistä joilla
tuntuu olevan samalla tavalla tyhjää aikaa kuin kertojalla itsellään. He
istuvat kahviloissa ja juhlivat, menevät töihinkin, mutta kaikki merkittävä
tuntuu tapahtuvan noina joutilaina tunteina. 60-luvun Pariisi on kellertävä,
hieman haalistunut, ja Modianon katse on sukua Matias Riikosen hämärän
katseelle, josta voi lukea Iltavahtimestarin kierroksissa. Aika on
pysähtynyttä, merkityksetöntä, kun koko maisema uinuu laiskassa sumussa.
Kenties se on nostalgiaa, sen sanoittamista, että jokin koettu katoaa väkisinkin
lopullisesti, mutta aina voi yrittää vangita se sanojen ikuisella ansalla. Tämä
on Modianon tyylissä keskeisintä, kaipuu jota ei voi kirjoittaa suoraan auki mutta
jonka voi sanoittaa suurkaupungin kaduiksi, kertojan harhaileviksi askeleiksi.
Kun aloitin Uinuvien
muistojen lukemista, jokainen romaanin virke tuntui nostavan palan
kurkkuun. Itketti. Aivan kuin olisin lukenut jotakin itselleni henkilökohtaista
mutta kauan kadoksissa ollutta, unohtunutta. Uinuvia muistojani.
Romaanissa ei ole
tarinan kaarta, sen sisältöä ei voi tiivistää pähkinänkuoreen, koska se ei ole
ehyt kertomus; se on nimensä mukaisesti ripotelma muistoja, jotka ovat olleet
mielen nukuksissa mutta nousevat nyt pintaan.
Modianoa kuvaillaan
usein sanalla haikea, ja sillä tämänkin kirjan voisi selittää. Modiano
ei koskaan kerro kaikkea, hänen lauseensa eivät tyhjene, ne jäävät heilumaan
tuuleen verhon lailla, joka pyrkii pakenemaan avonaisesta ikkunasta. En kykene
sanoittamaan tarkalleen sitä, mikä Modianossa minua kiehtoo; on kuin hän
tavoittaisi jotakin hyvin minussa piilossa olevaa, sitä pistettä joka laukaisee
surun. Kirjailijan katse on kaihoisa sillä tavalla kuin vain ihmisen katse voi
olla, kun hän tietää, ettei aikaa ole enää loputtomiin. Kaikki ihmeellisimmät
asiat löytyvät sittenkin nuoruudesta, ajasta joka pakenee pakenemistaan, minua,
sinua ja meidän muistiamme. Toisinaan kiirehdimme kohti mutta jää ikuiseksi
arvoitukseksi, miksi emme koskaan täysin tavoita sitä mikä on ollut.
Minun käsialani oli paljon varmempaa kuin kalenterin sivulle sinisellä
musteella kirjoitettu teksti. Sitä mukaa kuin täsmensin reittiä, tuntui kuin
olisin jo kulkenut sitä, eikä minun enää edes tarvinnut tutkailla vanhaa
esikuntakarttaa. Mutta oliko tie todella oikea? Muistoihinne sekoittuu kuvia
niistä poluista, joille te olette kääntyneet ja joista ette enää tiedä, minkä
tienoon läpi ne kulkivat. (s.
117)
Ihmeellinen pieni kirja! Kuin utuinen kaupunki josta erottaa vain häilyviä profiileja, mutta jossa tietää joskus käyneensä ja jonne haluaa palata.
VastaaPoistaJos Modiano on haikea tai kaihoisa niin kuin sanot, on se aivan erityislaatuista haikeutta - en tiedä toista hänenlaistaan kirjailijaa. Minusta se on mestarin tunnusmerkki.
Kyllä, juuri näin! :-) Hän kirjoittaa kuin ei olisi tästä ajasta. Ihanaa että on muitakin Modiano-faneja!
Poista