Kiihkeää kerrontaa Bronxista
Vivian Gornick: Toisissamme kiinni
Suomennos: Arto Schroderus
Gummerus, 2021
228 sivua
Lainattu kirjastosta
Minulle ei ole merkitystä, luenko jonkun todellisuutta heijastelevaa autofiktiota, tietokirjamaista muistelmateosta vai täydellistä keksittyjen kerrostumien fiktiota. Minulle hyvässä kirjassa on aina ripaus nostalgiaa, katsetta menneisyyteen, menetettyä elämää muodossa jos toisessa – siis eräänlaista muistoriippuvuutta. Muistot voivat olla kirjoittajalle tosia, epätosia, jotain siltä väliltä, valetta ja silmänlumetta; etsin lukiessa aina kertojan kipupisteitä, jotka syntyvät siitä tosiasiasta, että mennyt on aina kuollutta, kadonnutta, saavuttamatonta. Pidän myös siitä kertojan viisastuneesta katseesta, joka tietää paremmin kuin romaanin maailman kokija.
Amerikkalaisen Vivian Gornickin muistaelmateos Fierce Attachments ilmestyi alun perin jo 80-luvun
lopussa mutta on nyt vasta käännetty suomeksi. Hyvät kirjat kestävät aikaa,
eikä siis ihme, että teos käännettiin nyt tai viimein suomeksikin. Se rakentaa
kadonneen 80-luvun New Yorkin silmien eteen vähän kuin sellaiset nostalgiset tv-sarjat
kuten Hill Street Blues, kun asioita katsoo nykyihmisen silmin.
Gornick avaa heti
ensimmäisellä sivulla kaihoisan värikkään kuvan Bronxista, jossa eri
kansalaisuudet elävät kortteleissaan kuin pienoismaailmassa. Kirjailija itse
kuuluu juutalaiseen sukuun. Gornickin lapsuudenkerrostalossa kuhisee ja asukkaiden
elämät sekoittuvat toisiinsa samalla tavalla kiihkeästi, kuin olemme Ferranten
Napolissa tottuneet. Vaimoilla on räävittömän karkeat suut, miehet paiskivat
töitä duunareina, lapset juoksentelevat siellä täällä ja huolettomuudesta
tuntuu olevan vielä pitkä matka todelliseen vaarallisuuteen, vaikka Bronxissa
ollaankin. Elämä sykkii talonkokoisessa planeetassa.
Toisissamme
kiinni on nykylukijalle aikamatkaa
kahdessa tasossa: romaanin nykyaika on 80-lukua, jossa äiti ja tytär kävelevät
pitkin Manhattanin katuja ja muistelevat ihmisiä, joita kohtasivat Vivianin
ollessa lapsi. Nyt teoksen nykyaika tuntuu myös ihanan etäiseltä, viattomalta
ajalta ennen kännyköitä ja nettiä. Äidin ja tyttären suhde on riitaisa ja
rakkauden täyttämä; molemmat ovat kiinni toisissaan kuin myös sukupolvessaan,
jota he edustavat. Siitä jos jostain syntyy ristiriitoja. Äiti on viettänyt
elämänsä kotona pyykin ja juorujen kotiorjana, kun taas Vivian lähtee
opiskelemaan kirjallisuutta mielessään loistava akateeminen tulevaisuus.
Luokkaretki piirtyy teoksen terävänä teemana: millainen se on, kun se
pakostakin kutoo kahden sukupolven väliin sotkuista seittiään?
Hän ei edes tiennyt, mitä hän koulutuksella tarkoitti. Kun valmistuin ja
hänelle selvisi, etten ollutkaan opettaja, hän käyttäytyi kuin häntä olisi huijattu.
Hänen mielikuvissaan tyttölapsi astui sisään ovesta, jonka yläpuolella luki opisto,
ja astui ulos toisesta, jonka yläpuolella luki opettaja.
”Etkö sitten olekaan opettaja?” hän
sanoi minulle silmät pyöreinä ja piti tutkintotodistustani keittiönpöydällä
vahvoilla käsillään.
”En”, minä sanoin.
”Mitä sinä sitten olet touhunnut
siellä vuosikaudet?” hän kysyi hiljaa.
”Lukenut romaaneja”, vastasin. (s. 119)
Vivianin isän ennenaikainen kuolema koituu molempien naisten kohtaloksi: äidistä tulee ahdistunut ja teatraalinen marttyyri, ja Vivian puikkelehtii yksin äidin surutyön sokkeloisessa maastossa miten osaakin: Totta kyllä, kiivas käytös oli meillä tavallista, lempeä lohdutus sen sijaan vaikeaa, mutta äidin vaikutuksesta me vajosimme aivan mykiksi.
Gornickin kerronta
siirtyy ajasta toiseen vikkelästi hypähdellen. Ajan laukka on sen verran
nopeatempoista, että hetkittäin meinaa kadottaa ajantajun. Kerronnalla ei ole
kronologista virtaa; on ihmisiä, jotka muistuvat mieleen ja heidän kauttaan
sukelletaan Gornickien menneisyyteen. Se on täyttynyt niin riemusta kuin
surustakin, moninaisten naapureiden ja suvun sekamelskassa vietetyistä
vuosista.
Yli puoleen väliin
asti New Yorkin sykkivä, kiihkeä rytmi viehätti ja lukemisessa oli pulppuavaa iloa.
Jossain kohden kuitenkin – Gornickin eläväisestä ja täyteläisestä kerronnasta
huolimatta – kuukahdin. Matka 80-luvun amerikkalaiseen suurkaupunkiin vaati
veronsa. Joskus näin lukiessa ikävä kyllä tapahtuu, ainakin minulle. Säikähdän
silloin omaa keskittymiskykyäni; onko se todellakin nykyisin niin heikko, että
tarvitsen kirjoissa jatkuvaa uudistumisen virtaa tai jännitettä, joka kantaa
teoksen narratiivia koko ajan lukijan nenän edessä kuin porkkanaa? Koska Toisissamme
kiinni ei ole juonivetoinen romaani vaan ajatussokkeloita availeva muistelmateos,
on siltä kohtuutonta vaatia sellaista jännitettä. Kiinnostavuus syntyy
yksityiskohdista, ihmiskohtaloista, kadonneesta historiasta, kaikesta
saastaisesta ja kauniista, mitä ihmisten välille muodostuu.
Kenties kirjan
mielenkiintoisinta antia onkin juuri se äidin ja tyttären välinen tahaton
kuilu, joka on täynnä napanuoran synnyttämää rakkautta mutta joka siitä
huolimatta syvenee, kun sukupolvien maailma on niin erilainen. Teoksen lopussa
Gornick siirtyy muistelemaan rakkauselämäänsä ja parisuhteitaan, ja ehkäpä
siinä kohden minun intoni laantui hieman.
Jos äidin ja tyttärien
suhteet kuitenkin kaikkine kipupisteineen kiinnostaa, menneen maailman
näennäinen viattomuus ja aikamatka Bronxiin ja sen ajan maahanmuuttajien
elämänkoukeroihin, lue tämä kirja ja nauti.
Harvoin luen muistelmia, mutta tämä on alkanut blogien myötä kiinnostaa. Kiitos hienosta arviosta!
VastaaPoista