Hukkuvia ja hukuttajia
Jonas T. Bengtsson: Submarino
Suomennos: Päivi Kivelä
Like, 2015
Like, 2015
447 s.
Kesäkuisen dekkariviikon kunniaksi tartuin tanskalaisen Jonas T. Bengtssonin tänä vuonna
suomennettuun Submarinoon. Tosin
olisin sen lukenut muutenkin, koska minulla oli tunne uudesta ystävyyssuhteesta
kuunneltuani kirjailijaa taannoisessa Helsinki
Lit -tapahtumassa. Mutta enhän minä mitään dekkaria saanut luettavakseni.
Tämä oli ehtaa proosaa, draamaa sen koruttomimmassa muodossa.
Bengtsson itse sanoi kirjansa teeman olevan rakkaudesta.
Mutta nyt unohtakaa romanttinen ja esteettinen rakkaus, jonka amerikkalainen
kulttuuri on meille opettanut, sillä on sellaistakin rakkautta kuin Mike
Leigh´n ja Ken Loachin elokuvissa tai Bengtssonin romaanissa. Se rakkaus on
ehdotonta taistelua hyvän ja pahan välillä, alituista etsimistä mutta loputonta
heikkoutta ja kykenemättömyyttä sen edessä, mikä elämässä eniten voi onnea
tuoda: toinen ihminen.
Submarino tarkoittaa kidutusmenetelmää, jossa uhrin päätä
pidetään veden pinnan alla niin kauan kunnes tämä on hukkua. Nimi on
erinomainen valinta romaanille, jossa kiduttajat eivät ole läpensä pahoja
roistoja tai kidutetut heikkoja, hyvän puolella vankasti seisovia uhreja. Bengtssonin
päähenkilöt hukkuvat omaan elämäänsä, mikä tietenkin antaa käsittämättömän
epäreilut ainekset ja synnyttää loistavan tarinan. Submarino ei ole kehitysromaani, ei veljestarina, ei
selviytymiskertomus; se on mustaa surua kannesta kanteen. Hukkuvien veljesten, Nickin
ja hänen pikkuveljensä, vajoaminen pinnan alle alkaa jo heidän lapsuudessaan.
Olen syntynyt onnellisten puolelle: en tiedä, onko tällaisia
ihmiskohtaloita todella olemassa. Koska en ole vain optimisti, oletan että on.
Se koruton vimma, millä Bengtsson veljeksiä tarinan läpi kuljettaa, saa minut
uskomaan heidän todellisuuteensa jossakin päin Kööpenhaminaa. Sitä minä tavalla
tai toisella aina kirjoista haen: toista todellisuutta, jota en itse voi elää
mutta jonka haluan tietää ja tuntea.
Hukkuneiden leirissä elää veljesten pikkuveli, jonka elämä
lakkaa vaunuissa ennen kuin se koskaan on ehtinyt edes kunnolla alkaakaan. Bengtssonin
raportoiva ja emotionaalisista purkauksista vapaa tyyli kirjoittaa draamaa on Submarinon ehdotonta helmeä. Tunteita ja
vihaa ei tarvitse selittää; vaaditaan vain lukijan herkkyyttä vastaanottaa ja käsitellä
se pahuus, mitä veljesten lapsuus on täynnä: rakkaudettomuutta, isättömyyttä, päihteitä,
väkivaltaa, nälkää ja alituista epävarmuutta. Ja kuolemaa. Selväähän on, ettei sellaisessa
mullassa kuki niityn kauneimmat kukat. Ne ovat aina osin kuihtuneita,
kukinnoiltaan rujoja ja läpi lyhyen elämänsä vihreimmän niityn reunoilla
kasvavia rikkaruohoja.
Jos Submarino
onkin kuvaus narkomaanien todellisuudesta, on se samalla kertomus siitä, miten
helppoa on valehdella itselleen, että lopulta kaikki järjestyy, seisot
hyvitettävien riveissä ja saat ruhtinaallisen palkkasi, koska tottahan toki
elämä on reilua. Ei se ole, huutaa Bengtsson hiljaa rivien välistä mitä
lähemmäs loppua päästään.
Rakkaudettomuus on synneistä pahin. Lapsi, joka ei saa kertaakaan
kokea täydellisyyden tunnetta isänsä tai äitinsä silmissä, kasvaa aina jollakin
tavalla kieroon eikä välttämättä koskaan pysty turvalliseen, terveeseen
rakkaussuhteeseen aikuiselämässäkään. Veljeksistä vanhempi, vankilasta vapautunut
Nick opettelee elämään asuntolassa oikeaa elämää. Hän kuitenkin pyyhkii
läheltään kaiken rakkauden kovemmalla kädellä, eikä koskaan ehdi saavuttaa
sitä, mihin kuitenkin kompuroiden pyrkii: pääsemään lähelle toista ihmistä ja
rakastamaan. Yksinhuoltajaveli puolestaan keskittyy tarjoamaan lapselleen
Martinille kunnon elämän, mutta hänen rakkautensa huumeisiin on kuitenkin
suurempi voimista ja maksaa lopulta hänelle kaiken. Submarinoa lukiessa tämä ei toki tule yllätyksenä; Bengtssonin riisuttu
ja paikoin kylmäkin tapa kertoa tarinaa ei anna toivoa. En olisi uskonut joskus
sanovani, että juuri toivottomuus on romaanissa parasta.
Kun hän lopulta lähti ulos, hän
katosi. Moneksi päiväksi kerrallaan.
Ei
ollut enää juuri koskaan kotona ja kun hän tuli, hän oli mustelmilla ja haisi
happamalta.
Napsautti
vessan oven lukkoon.
Oksensi
ja sitten kusi niin että kohisi.
Vesiputous.
Me
söimme makrillia tomaattikastikkeessa, kuivaa ruisleipää.
Ruisleipä
ei ole koskaan liian vanhaa.
Yhtenä
iltana Henrik seisoi pihalla ja huusi.
Huusi
että meidän äitimme on huora.
Ja
psykopaatti.
Ja
hänen pitäisi pysyä poissa.
Hänellä
heittää päässä.
Sen
me kyllä uskoimme.
Parin kuukauden kuluttua äiti ei
enää pystynyt salaamaan vatsaansa.
Henrik
oli mennyt mutta jättänyt lähtiäislahjan. (s. 271)
Tapahtumien rujoudesta ja karuudesta
huolimatta Submarinosta ei saa
vulgääriä romaania. Mässäily ei ole tämän kirjailijan tapa puhua, eikä Bengtsson
asetu tekstin tasolla kenenkään hahmon puolelle, ei selittele. Lukija voi itse
valita sankarinsa ja tarinan paholaiset, jos sen tarpeelliseksi näkee. Yhdessä
tarinassa lukija saa myös kaksi kertomusta: alussa isoveli Nickin, ja kirja
lopun kertoo hänen pikkuveljensä. Näennäisesti heidän elämänsä kohtaavat, mutta
itse veljekset eivät. He ovat jo liian rikki eivätkä näe yhteisessä
lapsuudessaan mitään jakamisen arvoista. Äitinsä hautajaisissa pappi tarjoaa
heille kaunistelevan totuuden vainajasta, joka vanhana naisena leipoi
tiikerikakkuja ja pelasi bridgeä ja jonka likaista menneisyyttä ei kirkossa
enää ollut:
Pappi sanoo että hän oli ihminen,
jolla oli kova elämä, hän eli aikana jolloin yksinhuoltajilla oli kovaa. Mutta
vaikka hänellä oli kovaa, hän yritti antaa kahdelle pojalleen mahdollisimman
hyvän lapsuuden, niin kovaa kuin se olikin. Lakkaan kuuntelemasta. (s. 276)
Submarino
on mielestäni ehdoton helmi Pohjoismaisessa nykykirjallisuudessa. En väitä
romaanin kuuluvan kaikille lukijoille, koska iloinen se ei ole. Minut se kuitenkin
valtasi. En keksi moitteen sijaa. Kerrottu ja se miten se kerrotaan kulkevat
käsi kädessä ilman paatosta. Submarinoa
ei tarvitse analysoida, arvottaa sen kerronnan voimallisuutta, kyseenalaistaa
tapahtumien uskottavuutta. Se on romaanina hyvin elokuvallinen, hyvän tarinan
satulassa ratsastava kohtauksien villi jatkumo. Seuraavaksi on kai uskallettava
tarttua Submarinon tanskalaiseen elokuvaversioon,
mikä on aina riski. Haluan pitää omanlaiseni veljekset, en pureksia jonkun
toisen visuaalista tulkintaa heistä. Enkä halua nähdä päiväkoti-ikäisen
Martinin ilmettä, kasvoja; en usko jaksavani vastaanottaa ilman kyyneleitä niistä
välittyvää hätää.
Kirjoititpa hienosti tästä. Itsekin luin kirjan Helsinki Litin innoittamana, kirjailija vaikutti todella todella sympaattiselta ja pohdiskelevalta tyypiltä (jolla oli aivan ihana ääni!).Leffa odottaa mullakin vielä katsomista.
VastaaPoistaEikö vaikuttanutkin? Kävin hakemassa Olipa kerran -romaaniin nimmarin enkä saanut englanniksi yhtäkkiä mitään älykästä suustani muuta kuin sössösin jotakin tyyliin "Olen hirveä Köpis-fani". :-/ Juu. Bengtssonin ääni oli kyllä ihana, se jäi mieleen noin niin kuin kirjan ulkoisesta maailmasta.:-)
PoistaTämä on pakko lukea.
VastaaPoistaNäin elokuvan silloin vuosia sitten ja se meni täysin luihin ja ytimeen ja sydämeen. Palautuminen kesti pitkään, loppukohtauksesta oli todella vaikea päästä yli, muistan pojan kasvot yhä.
No niin, tämän jotenkin arvasin. En siis voi katsoa leffaa, vaan se päätyy kategoriaan "Elokuvat, joita en pysty katsomaan" kuten National-dokkari Mistaken for Strangers. Hm. Joskus ymmärrän, miksi toiset ihmiset katsovat vain keveitä elokuvia. :-)
PoistaTulin katsomaan, mitä olet Submarinosta kirjoittanut, kun siitä äsken puhuimme omassa blogissani. Koko kirjoituksestasi henkii se, että kohtaamisesi tämän romaanin kanssa on ollut onnistunut. Itse asiassa toivon, että olisin kokenut Submarinon kuten sinä (sen tämä romaani ansaitsee), mutta niin ei vaan käynyt. Elokuvaa kohtaan en minäkään tunne kutsumusta. Hieno teksti.
VastaaPoista