Unohtaa ei saa
Imre
Kertész: Kohtalottomuus
Alkuperäisteos Sorstalanság 1975
Suomennos: Outi Hassi
Otavan kirjasto 2003
240 sivua
Lainattu kirjastosta
Suomennos: Outi Hassi
Otavan kirjasto 2003
240 sivua
Lainattu kirjastosta
Hyvää alkanutta vuotta 2018,
te kaikki kolme lukijaani! :-)
Kuten ehkä joku teistä on
huomannut, tässä blogissa on pidetty parin kuun mittainen paasto. Kirjanälän
ehtyminen ei ole kuitenkaan syy tekstisulattelun hiljaiseloon. Osasin odottaa
että jossain vaiheessa kamelin selkä taittuu, ja se taisi tapahtua tuossa
marraskuun lopussa. Syksy ja loppuvuosi ovat olleet kaikin puolin liian täysiä
työn, perheen, joulun, opiskelun ja sen myötä tavoitteellisemman kirjoittamisen
kera – vähän kaikki ovat kärsineet ehkä töitä lukuun ottamatta. Yrittäjänä
olen sitoutunut hoitamaan luvatut hommat, ja raha näyttää olevan se mikä
minuakin eniten vie; se mistä palkka maksetaan, sen hoidan sovittujen aikataulujen
puitteissa. Moni muu asia kuten kirja-arviot on joutunut vähän laihalle ruokavaliolle.
Lukemisen tahti ei minulla
ole koskaan ollut vinha (hämäläinen kai lukujuuria myöten), eikä se tämän syksyn
saatossa ainakaan nopeutunut. Mutta onneksi lukemiselle on silti löytynyt aina aikaa.
Kirjoittajakoulussani käsitellään paljon klassikkoja ja vanhempaa (maailman)kirjallisuutta. On ollut
mahtavaa löytää niiden joukosta uutta lukemista vaalimani kotimaisen nykyproosan
ohelle.
Yksi syksyn pysäyttävimmistä
kirjoista on minulle jo vuonna 1975 ilmestynyt romaani Kohtalottomuus, unkarilaisen, myöhemmin 2000-luvulla Nobelilla palkitun
Imre Kertészin esikoisteos. Vuonna
1929 syntynyt unkarinjuutalainen Kertész joutui itse toisen maailmansodan
aikana keskitysleirille, ja Kohtalottomuus
– täydellinen tragedia – pohjautuu kirjailijan näihin kokemuksiin. Vaikka
keskitysleirikuvauksia on taiteen eri muodoissa ilmestynyt lukuisia, lienee Kohtalottomuus yksi vaikuttavimmista. Se
on romaani, joka imi minut mukaansa, muodostui itselleni kirjaksi, jota en sisällön
raskaudesta huolimatta pystynyt noin vain laskemaan käsistäni.
Vaikuttavinta romaanissa on
kertojan näkökulma, se mikä tekee tarinasta traagisen lohduttoman. Lukija
tietää koko ajan enemmän kuin kertoja, nuori unkarilaispoika Budapestistä. Kesken aamuisen työmatkan poika joutuu pakkosiirretyksi keskitysleirille. Pitkään poika luulee kuitenkin olevansa matkalla vain toisiin työtehtäviin, jonnekin hyvään ja tarpeelliseen.
Pojan
kohtaloksi muodostuu se, että hän on 15 mutta kertoo leirille
saapuessaan saksalaissotilaille iäkseen 16, sillä se on ainoa neuvo, joka ehtii
hänen korviinsa kantautua kaoottisessa rantautumisessa leirille: Arbeiten… Sechzehn, hänelle sanotaan. 16
vuotta oli ikäraja työkykyisille; sitä nuoremmat lapset eliminoitiin turhina,
joten iän valehdellessaan juutalaispoika sinetöi ankaran kohtalonsa, joka kuin
ihmeen kaupalla sallii hänen myös jäädä eloon kertomaan meille siitä, millaista raakaa
orjuutta ja säälimätöntä ruoskaniskua elämä esimerkiksi Auschwitzissä ja Buchenwaldissa oli.
Lukijalla ei ole mitään syytä olla uskomatta sitä likaista kuvakirjaa, minkä Kertész romaanissaan maalaa. Se on värittömän harmaata tuhkaa, pölyn, kivun ja voimattomuuden kuorruttamaa kerrontaa, joka nostattaa lukijan empatiaa ja epätoivoa sitä mukaa mitä pidemmälle viaton kertojapoika natsien helvetissä astuu. Niin viaton voi olla vain nuoren katse. Miten hän ymmärtää, todistelee meille asioiden luonnollisuutta, tapahtumien ja siirtymisen tarkoituksenmukaisuutta, on lukijalle pelkkää kivuliaan traagista toiveikkuutta.
Oli se jälkikäteen laskettuna miten yllättävää hyvänsä, totuus on kuitenkin, että vietin Auschwitzissa yhteensä vain kolme kokonaista päivää. Neljäntenä päivänä istuin jälleen junassa, jo tutulta tuntuvassa tavaravaunussa. Päämäärämme, saimme tietää, oli ”Buchenwald”, ja vaikka olin jo hieman varovaisempi lupaavalta kuulostavien nimien suhteen, tunsin, ettei se ystävällisyys, se ilmiselvä lämpö, se hellyyden, haaveiden, jopa kateuden kajastus joidenkin meitä matkaan lähettävien vankien kasvoilla voinut olla pelkästään erehdystä. En voinut olla näkemättä, että heidän joukossaan oli monta vanhaa, kokenutta vankia, myös arvohenkilöitä, minkä saattoi päätellä olkavarsinauhoista, lakeista ja kengistä. (s. 111)
Kertész vakuuttaa lukijansa siitä, että tuohon natsien luomaan sairaalloiseen painajaiseen
ei monenkaan juutalaisen mielikuvitus edes riittänyt – siihen, että ihminen
voisi tehdä toiselle sellaista. Kertojan loputon usko kaikkien raadollisten kohtausten
järjellisyyteen, usko siihen että tapahtumat ovat vain välivaiheita johonkin
parempaan tai ehkä pelkkää väärinkäsitystä, riipii sydäntä. Miten paljon
ihminen haluaakaan uskoa hyvään ja luottaa viholliseen, jota ei tietämättömyyttään
osaa sellaiseksi tunnistaa.
Eräänä joulukuisena yönä,
kun kärsin pahasta yskästä enkä halunnut herättää puolisoa tai saanut edes
yskimiseltä unta, menin istumaan pimeään kylpyhuoneeseemme ja nojasin kyykyssä
viileisiin kaakeleihin väsyneenä ja keskivartalo voimattomana. Mieleeni palasi
romaanista kohta, jossa kertojapoika kuvailee 60 hengen joukon junamatkaa kohti
tuntematonta päämäärää. Juutalaiset on ahdettu yhteen tavaravaunuun, jossa
matka kestää useita päiviä. Vaunu on korkealla olevia ikkunantapaisia lukuun
ottamatta pimeä ja ahdas paikka. Vessana toimii jokin astia yhdessä
takanurkassa. Onnellinen on se, joka saa vaunusta seinäpaikan. Hän pystyy
sentään nojaamaan johonkin kiinteään, kun keskilattialla kykkivät joutuvat
nojailemaan toisiinsa myös yrittäessään nukkua.
Kaakelit kylppärissämme olivat
viileitä. Väsymys painoi mieltä ja silmiä, mutta yskiminen ei tahtonut
hellittää. Olin jo hieman lohduton, sillä yö ei ollut ensimmäinen valvottu. Mutta
minä olin sisällä lämpöisessä kodissani, olisin voinut pukea jalkaan
villasukat, jos olisin palellut, ja olisin voinut hakea pehmeän tyynyn sängystä
ja yrittää nukkua pystyasennossa sitä vasten. Kukaan heistä haisevassa,
kylmässä junanvaunussa ei voinut parantaa oloaan mitenkään. Asioihin tuli
perspektiiviä. Väsynyttä mieltä hävetti.
Kohtalottomuus on teos,
joka pitäisi luetuttaa jokaisella peruskoululaisella, vaikkei se todellakaan
ole kirja, jonka nuori itse valitsisi. Se on jotakin paljon enemmän kuin ne koulun
historiankirjojen kuivahkot, tieteelliset selonteot natsi-Saksan tuhoista ja
juutalaiskysymyksestä. Se ei ole vuosilukuja ja henkilömääriä, ei
mustavalkoisia valokuvia leireistä ja parakeista tai saksalaissotilaista, mutta
se on kertomus siitä, millainen ihmisen mieli on, kun se on vielä puhdas ja
tahraton, pelosta tai järkytyksestä vapaa. Romaani on myös kerronnallisesti
loistava: lukija joutuu kuorimaan sisältöä kerros kerrokselta ja katsomaan juutalaispojan
silmin totuutta, joka on yhtä ja samaa kylmää metallia takova säälimätön koneisto.
Mutta ei itsepäisyys, ei rukoileminen eikä minkäänlainen pakeneminenkaan
vapauttanut minua yhdestä asiasta: nälästä. Kotonakin olin luonnollisesti ollut
joskus nälissäni, tai ainakin olin luullut olevani; minulla oli ollut nälkä
tiilitehtaalla, junassa, Auschwitzissa ja Buchenwaldissakin – mutta tällä tavalla,
jatkuvasti, pitkäaikaisesti en ollut vielä kokenut nälän tunnetta. Olin
muuttunut aukoksi, avaruudeksi, ja kaikki pyrkimykseni ja tekoni suuntautuivat
tuon pohjattoman, aina vain vaativan tyhjyyden täyttämiseen, tukkimiseen,
hiljentämiseen. Vain sitä varten minulla oli silmät, sitä palveli koko älyni,
vain se sääteli kaikkia tekojani, ja jos en syönytkään puuta, nauloja ja kiviä,
se johtui vain siitä, ettei niitä voinut pureskella eikä sulattaa. Mutta
esimerkiksi hiekkaa olin jo kokeillut, ja jos satuin näkemään ruohoa, en
koskaan kainostellut – mutta ruohoa ei juuri näkynyt sen enempää tehtaassa kuin
leirinkään alueella, valitettavasti. (s. 149–150)
Kohtalottomuus ei ole
romaani, jota voisi arvostella pelkästään kirjallisena taideteoksena. Sitä ei voi oikeastaan edes arvioida. Se on historiankuvaus, joka yli 40 vuoden jälkeen pyytää meitä
olemaan unohtamatta. Se on kuin dokumenttielokuva, joka näyttää tarkalleen sen
mihin kameran linssi osuu, mitään siihen lisäämättä, mitään kuvasta poistamatta.
Romaani jäytää mieltä. Se on yhtäältä täysin totta, toisaalta fiktion kaavojen
mukaisesti rakennettu kuvaus. Se ei ole kuitenkaan mitään enemmän kuin erään ihmisen
huuto tulevaisuudelle, pyyntö katsoa kanssaihmistä kuten tarinan nuori
unkarilaispoika katsoo sairasta maailmaansa: luottavaisena, viattomana,
epäitsekkäästi ja alati valoisana. Unohtaa ei saa.
Hieno blogikirjoitus. Kiitos tästä!
VastaaPoistaKiitos itsellesi Riikka, että luit! <3
PoistaSamaa mieltä Riikan kanssa. Palasi mieleen aika elävästi tämä kauan sitten lukemani. Hieno kirja, johon en palaa kyllä koskaan enää.
VastaaPoistaTuskin mäkään luen kirjaa uudestaan ikinä, eikä tarvitsekaan. Polttaa mielessä kyllä loppuun asti.
PoistaKäytän samoja sanoja kuin yllä: hieno kirjoitus. Kertész on minulla vielä lukematta, mutta toivottavasti ei enää kauaa.
VastaaPoistaJos vain pystyt lukemaan surullisia tarinoita niin tämä! Kertojan lannistumaton positiivisuus, puhdas viattomuus ja se ettei katkeruus kuulla läpi, saa lukemaan tekstiä sen surusta huolimatta. Nyt haluaisin lukea kirjailijalta muutakin, ja toisaalta koen että pitäisi jättää tähän täydelliseen pisteeseen.
Poista