Sataman viemää
Joni Skiftesvik: Finlandia City
WSOY 2018
267 sivua
Lainattu kirjastosta
WSOY 2018
267 sivua
Lainattu kirjastosta
Seuraa subjektiivinen romaaniylistys, fanin tunnustus ja
huumaantunut näkemys, joka ei ole yhtään kirjallisuustieteellinen ja kriittinen
(no eivätpä arvioni siihen yleensäkään pyri). Onneksi omassa blogissaan saa
riemuita miettimättä kirjoitetun tieteellistä painoarvoa, objektiivisuutta ja
kenttävertailua.
Joni Skiftesvik
vei aikoinaan mukanaan ensi lukemalta. ValkoinenToyota vei vaimoni ja vei minutkin, tunki siihen pelkääjän paikalle, antoi
nähdä saman tien, mutkat ja aakeat laakeat tienpinnat. Kirjailijan ekonominen
tyyli tuntui heti omalta. Tänä vuonna häneltä ilmestyi viimein uusi romaani, Finlandia City, joka on satamien,
redien, sahateollisuuden ja menneen ajan Oulun seudun suvereenin kuvaajan Joni
Skiftesvikin taattua tiivistettyä tyyliä sekin. Uskaltaisin väittää, että
minulle tämä on vuoden paras kotimainen. Skiftesvikin tarkka silmä porautuu
lahjakkaasti ihmiskuvaukseen, semminkin tässä uutukaisessa, joka on
omaelämäkerrallinen teos ja kertoo nuoresta Jonista suuren meren äärellä.
Elämä 50-luvun satamamiljöössä on kuin elokuvista, lempeästi
harmaantunutta ja samalla auringon lämmittämää – mutta ei silti helppoa.
Skiftesvikin armollinen tapa tarkastella itseään ja ympäristöään, omaa
perhettään hehkuu autenttista lämpöä ja jotakin syvää kunnioitusta. Hän myös
osaa tarkastella nuorta Jonia ilman ylimääräistä sentimentaalisuutta; silti
pienet asiat nousevat kirjassa suuriksi tunteiksi. Ne maistuvat miltei suussa,
tuntuvat iholla. Rakastan Skiftesvikin tyyliä. Rakastan sitä, miten hän ujuttaa
arkisen kerronnan väliin juuri sopivasti jänniä sattumuksia ja ihmeellisiä,
kliimaksisia henkilöhahmoja, ovat he sitten rantapummeja, vieraan maan
merimiehiä tai uskonlahkolaisia. 50-60-lukujen satamatienoo onkin oiva kulissi
värikkäiden tapahtumien näyttämiselle. Kirjailija onnistuu luomaan kohtauksia,
jotka aitoudessaan pursuvat täyttä tunnetta.
Näin minä koen Skiftesvikin: hänen tapansa luoda faktasta
kaunokirjallista maailmaa on minulle täydellisen ymmärrettävää, vaikka oma lapsuuden
kokemusmaailmani on ollut aivan toisenlainen.
Ilman biologista isäänsä kasvanut Joni elää äitinsä ja mummonsa
viisauksista, Bror-isäpuolen hyvän silmän alla, sataman ja sahan lakien
varjoissa, ja löytää lopulta oman purtensa sanojen ja tarinoiden meriltä. Pojan
mieltä kalvaa alituisesti kuitenkin se, ettei oma norjalainen isä lähdön
jälkeen ota yhteyttä edes postikortilla. Läpi romaanin pieni Joni yrittää
kirjoittaa biologiselle isälleen kirjettä, mutta loppumetreillä jo kirjelaatikkoa
lähestyessä kirje jää postittamatta ja isä vain vaikeaksi sukunimeksi, jonka
lausuminen tuottaa muille vaikeuksia.
Seisoin ajatuksissani pyörään nojaten
keskellä tietä. Auto tuli, töräytti torveaan ja minun oli väistettävä. Jatkoin
ojan pientareella miettimistäni. Mitä enemmän aprikoin, sitä naurattavammalta
kirje tuntui. Oli tyhmää kirjoittaa lähestulkoon vieraalle ihmisille Norjaan
asti omia ja perheen asioita, ja kankealla ruotsilla kaiken lisäksi. Nehän
saattaisivat siellä nauraa sepustuksilleni.
Käänsin pyörän ja lähdin polkemaan
kotiin päin. (s. 177)
Ja kuin paremmassakin seikkailukirjassa, Jonin elämää seuraa
myös salakuljettajien viinakätkön vahinkolöytyminen. Pieni tapahtuma synnyttää
omaelämänkerralliseen tarinaan sisäisen jännitteen, jonka lonkerot Skiftesvik
ulottaa hienosti kirjansa loppuun asti. Erilaisten ihmiskohtaloiden ja
seikkailuhengen sekoittaminen muokkaakin romaanista mielenkiintoisen
kokonaisuuden, jossa löytämisen ilo seuraa lukijaa aivan loppuun saakka. Kirjailija
tarkastelee hellämielisellä ja sympaattisella tavalla kaikkia kohtaamiaan
ihmisiä; Skiftesvikille rantojen kulkija on yhtä mielenkiintoinen hahmo kuin
jonkin eurooppalaisen laivan suuri kapteeni.
Saatan romantisoida entisajan satamia, mutta minulle ne ovat
aina tuntuneet jännittäviltä eri maailmojen kohtauspaikoilta, ja sellaiset
sanat kuten vinssi, möljä tai redi mystiseltä salakieleltä, joissa maistuu
suola ja myrskyn tuomat ajopuut. Pelkään merta oikeasti, mutta se pelko myös kiehtoo.
Skiftesvik tarjoaa kaltaiselleni maakravulle oivan tavan seilata mukana
nostalgian aalloilla, eikä minun tarvitse kuin kääntää sivuja ja tuntea.
Kipusin usein
laivoihin seuraamaan lastaajien puurtamista. Vanhojen suomalaisten
höyrylaivojen, nokikeuloiksi sanottujen, vinssit pihisivät ja puhisivat ja
haperoista putkista tussahteli höyrypilviä. Miehet kiskoivat hampaat irvessä
vinssien ruosteisia paakoja ja sadattelivat hajoamiskunnossa olevia laitteita
ihmetellen, mistä Nordströmin Ragnar tai FÅA:n herrat löysivätkin uivia
ruumisarkkujaan. (s. 34)
Tämä kirja synnytti vaarallisen toiveen. Haluaisin kerran tavata kirjailija Skiftesvikin reaalimaailmassa. Alkukesästä Oulun suurmies vieraili Werner & Jarl -kirjakaupassa Helsingissä mainostamassa juuri tätä kirjaa, mutta minulla oli töiden puolesta vuoden hektisin aika, ja deadlinet nakersivat vapaa-aikani minimiin. Hyvä Wsoy, tämä on virallinen varoitus: herra Skiftesvikin on parasta esiintyä vakavasti otettaville faneille lokakuussa kirjamessuilla. Ei minulla muuta.
Tämä kirja synnytti vaarallisen toiveen. Haluaisin kerran tavata kirjailija Skiftesvikin reaalimaailmassa. Alkukesästä Oulun suurmies vieraili Werner & Jarl -kirjakaupassa Helsingissä mainostamassa juuri tätä kirjaa, mutta minulla oli töiden puolesta vuoden hektisin aika, ja deadlinet nakersivat vapaa-aikani minimiin. Hyvä Wsoy, tämä on virallinen varoitus: herra Skiftesvikin on parasta esiintyä vakavasti otettaville faneille lokakuussa kirjamessuilla. Ei minulla muuta.
Olipas mielenkiintoinen esittely tästä kirjasta, kiitos siitä. Olen lukenut useitakin Skiftesvikin kirjoja, ja tämäkin menee ehdottomasti lukulistalle.
VastaaPoistaSiinä tapauksessa kyllä kannattaa, tykkäät varmasti! :-)
Poista