It's all about love
HELSINKI LIT -kirjallisuusfestivaali
22.–23.5.2015 Savoy-teatterissa
Vaikka flunssa ahdistelee ja aikoo saada jo toistamiseen inkivääristä
huolimatta yliotteen minusta, en tohtinut jättää uutta kirjakulttuuritapahtumaa
väliin. Raahauduin nenä tukossa ja silmät kehnosta nukkumisesta riippuvina
lauantaina puolen päivän aikaan Savoy-teatterille.
Kiinnostus tanskalaiskirjailija Jonas T.
Bengtssoniin oli sen verran kova, enkä myöskään tahtonut missata Märta Tikkasen ja Juha Itkosen keskustelua. Menemistä joudutti myös pienen ihmisen
onni: olin osallistunut innokkaasti seuraamani, Minnan ylläpitämän Lukeminen on pääasia -blogin Helsinki Lit -aiheiseen arvontaan, jossa
palkintona oli Bengtssonin juuri suomeksi ilmestynyt romaani Submarino (Like). Kirjataivaan Lady
Fortuna muisti minua, enkä keksi parempaa kevätlahjaa flunssapotilaalle kuin
tämä – kiitos!
Ensimmäistä kertaa Suomessa järjestetyssä Helsinki Litissä
on kyse kirjailijoiden kohtaamisesta: yleisön edessä kaksi kirjailijaa
keskustelee heitä yhdistävistä, erottavista tai ihan mistä vain tekijöistä,
mutta ehkä astetta intiimimmin kuin vaikkapa kirjamessuilla, jossa kirjailijaa sitä
paitsi yleensä haastattelee toimittaja. Helsinki Litissä kirjailijat voivat ikään
kuin verrata kokemuksiaan kirjailijoina ja maailmantarkkailijoina. Mallia toimittaja,
kirjailija Philip Teirin isännöimä
tapahtuma on ottanut mm. Stockholm Literature -festivaalista. Ja mikä
parasta: YLE taltioi keskustelut, joten niistä voivat nauttia muutkin kuin
pääkaupunkiseudulla asuvat.
Kööpenhaminalainen, kriitikoiden ylistämä Bengtsson kohtasi
Savoyn lavalla Sofi Oksasen. Submarino
on Bengtssonin toinen, jo vuonna 2007 ilmestynyt romaani, mutta se julkaistiin
suomeksi vasta tänä keväänä. Romaani kertoo rajun tarinan huumeriippuvaisesta yksinhuoltajaisästä,
ja kirjasta on tehty elokuvakin.
Oksanen nimitti Bengtssonin kirjoja ajattomiksi klassikoiksi
ja halusi alleviivata niissä vahvasti esille nousevia tapahtumapaikkoja ja kulisseja.
Nimenomaan kulisseja, koska Bengtsson on kasvanut teatterivanhempien lapsena ja
ammentanut jonkinlaisen kirjallisuusoppinsa näyttämöiden maailmasta. En ole
vielä yhtään Bengtssonia lukenut, mutta kunhan tapahtumasta 10 eurolla (!)
ostamani Olipa kerran -romaaniin tai Submarinoon tartun, tarkistan mitä Sofi Oksanen
ajoi takaa.
Vajaan tunnin aikana Oksanen ja Bengtsson keskustelivat mm.
kirjoittamistavoistaan ja kirjojensa teemoista. Bengtsson kertoi, ettei halua
kertoa päähenkilöstä, joka on ammatiltaan kirjailija, kuten monet muut kirjailijat
ovat tehneet. Oksanen myönsi sen olevan eräänlaista laiskuutta, eikä hänkään
koe omaksi tavakseen kirjoittaa tuntemistaan ympyröistä. Hän laittaa mieluummin
aivan toisen henkilön lasit päähänsä ja alkaa katsoa maailmaa niiden läpi.
Bengtsson sanoi olevansa iloinen, ettei hänen esikoisteoksen kertonut hänestä
itsestään vaan kirjoittaa mieluummin vaikkapa taidemaalareista. Kun Oksanen
sitten kysyi, mistä Submarinossa on loppujen
lopuksi kyse, Bengtsson palasi maailmankirjallisuuden aiheista suurimpaan:
rakkauteen. Submarino is about love,
hän vastasi ja sai yleisön viimeistään sillä puolelleen.
Valaistuneet kirjailijat Savoyssa - Bengtsson ja Oksanen |
Submarinon
syntyprosessi ei ollut mikään parin vuoden juttu, sillä siinä on Bengtssonin mukaan
jopa kohtaus, jonka hän kirjoitti jo parikymppisenä, sekä osioita vuodelta
2000. Näin ollen Sofi Oksanen totesi romaanin olleen ikään kuin jo pitkään työn
alla kirjailijan sisällä, pidempänä prosessina, minkä myös teoksesta huomaa:
Oksanen sanoi romaanin olevan varsin kypsä teos – kuin paljon vanhemman ihmisen
kirjoittama kuin kolmekymppisen.
Lopuksi kirjailijat ottivat esille vielä teostensa
nimivalinnat ja kuinka kirjojen nimet lopulta syntyvät. Oksanen kertoi laativansa
sivukaupalla erilaisia vaihtoehtoja, pyörittelevänsä niitä hartaasti ja lopulta
huomaavansa, että kirjan nimi onkin jo koko ajan ollut olemassa: sen työnimi.
Näin esimerkiksi kävi Baby Janen
kohdalla, ja mistä tietää, vaikka näin kävisi tällä hetkellä työnimellä Norma kulkevalle seuraavalle romaanille.
Jonas T. Bengtssonia miellyttävät enemmän yksinkertaiset nimet, useimmiten
yhden sanan teokset kuten hänen viimeisin, Tanskassa palkittu romaaninsa Et eventyr (engl. A Fairy tail), joka meillä tunnetaan mielestäni kiehtovasti nimellä Olipa kerran. Yhden sanan romaaneilla
voi Bengtssonin mukaan samalla salakavalasti omia itselleen koko sanan. Totta!
Writers have left the building! |
Märta Tikkasen ja
Juha Itkosen astuttua hieman myöhemmin samaiselle lavalle ei rakkauden teemasta
päästy edelleenkään kauas. Kun ensin käytiin läpi kirjailijapariskunta Märtan
ja Henrikin yhteiselämää – rakkauden täyttämää sekin – ja 70-luvun asenteita
itsestään kirjoittamisen häpeällisyydestä, siirtyivät Tikkanen ja Itkonen
puhumaan siitä, millaista on lainata omiin teoksiinsa läheisiään ja
kirjoittaakin heistä. Itkonen – tuo sukupolveni rakkaudenlähettiläs
kirjallisuudessa – kiteytti kaiken yhteen ajatukseen: kun kaiken tekee
rakkaudella niitä ihmisiä kohtaan, joista kirjoittaa, se ei voi olla väärin.
Näin Itkonen oikeuttaa itselleen mm. sen, että lainasi uusimpaan teokseensa Ajo paljon otteita omasta jälkikasvustaan.
Useat Ajon päähenkilöiden Piin ja
Ainon lapsen repliikit ja ajatukset kulkeutuivat romaaniin suoraan elävänä
aarrearkkuna Itkoselle toimineelta omalta pojalta.
Omaelämäkerrallisessa kirjoittamisessa on aina vaaransa,
totesivat molemmat kirjailijat. Kun Itkonen kuitenkin kysyi Märta Tikkaselta,
kummalle muistoista kirjoittaessaan pitää kirjailijan olla uskollinen,
tarinalle vai todelle, vastasi Tikkanen epäröimättä: tarinalle. Tämä siis
allekirjoittanee sen, että kirjailijalla on oikeus muistaa tapahtuneet omalla
tavallaan ja kirjoittaa tarinansa sen mukaan. Knausgård-ilmiö on taas toteutunut.
Sympaattinen Tikkanen puhui keskustelun alussa 70-luvun
kirjoittamisen ilmapiiristä. Silloin suomenruotsalaisessa
kirjallisuuskulttuurissa kohosi pinnalle käsite blottarliteratur, ns. paljastuskirjallisuus. Se nähtiin naisten
arkipäiväisten asioiden ja henkilökohtaisen kehityksen nostamisena aiheiksi romaaneissa
kuten Tikkanen teki. Katsottiin, että oli rumaa kirjoittaa itsestään. Paljastella.
Itkonen huomautti sen tuovan esiin eräänlaisen häpeäntunteen, jota ei saa
hänestä väistää. Tikkasen edesmennyt kirjailijamies Henrik sanoikin kuulemma
aina, että juuri häpeästä pitää kirjoittaa. (Kiitos Henrik, siinäpä hyvä vinkki
kaikille aloitteleville kirjailijoille.)
Kun Itkonen etsi helpotusta iän tuomasta varmuudesta, mitä
tulee kirjoittamisen helppouteen, Märta Tikkanen tyrmäsi tämän ystävällisesti mutta
päättäväisesti: iän myötä ei kirjoittaminen helpotu, vaikkakin tilaisuuksia
kirjoittamiseen keskittymiselle tuleekin enemmän lasten kasvettua isoksi.
Märta Tikkasen ja Juha Itkosen jutustelu Savoyn lavalla oli kerrassaan
lämminhenkinen ja ihanaa seurattavaa. Heistä huokui keskinäinen kunnioitus
toisiaan kohtaan, vaikka toisella on ikää kaksiverroin enemmän. Lauantaipäivä
olisi jatkunut vielä ainakin parilla mielenkiintoisella keskustelulla, mutta
ikävä kyllä muut velvollisuudet kutsuivat minua. Olin ehtinyt
kirjailijakeskusteluiden välillä myös todistaa, kuinka suomentaja Riina Vuokko sain vuoden 2014 parhaaksi
valitusta käännöskirjasta Jarl Hellemann
-palkinnon. Vuokko käänsi kiinankielisen Mo
Yanin romaanin Viinamaan ja nimenomaan
suoraan kiinasta, millä oli palkintoraadin mielestä erityinen merkitys tekstin
välittymisen kannalta, kun kyse on kielellisesti ja kulttuurillisesti kahdesta toisilleen
kaukaisesta kulttuurista.
Ensimmäinen Helsinki Lit haki ainakin lauantain perusteella vielä
muotoaan ja keräsi hämyiseen teatterisaliin lähinnä iäkkäämpiä naisia. Eikä sali
mitenkään täynnä ollut. Nuorten huomiosta kilpailivat kuitenkin samaan aikaan kaupunkiin
herännyt kesäfiilis ja ainakin Maailma
kylässä -tapahtuma. Vai hetkinen? Ei kai joku nyt aio väittää, että kirjallisuuden
harrastamisesta ja genren seuraamisesta on tullut kypsempien naisten puhde? Vai
onko kirjallisuus vain teema, joka enemmänkin vieraannuttaa ihmisiä kirjallisuudesta kuin kokoaa heidät yhteen silloin, kun siitä tulee vilpitön puheenaihe? Eikö lukijoita oikeasti kiinnosta, mitä kirjailija sanoo? Vuosittaiset
kirjamessut ovat monien mielestä liian kaupalliset – eikö siis kansainvälisessä
Helsinki Litissä olisi juuri heille vastaus? Itse ainakin koin lähteneeni Savoylta hitusen verran rikkaampana, sillä kuuntelen aina mielelläni kynäilijöiden ajatuksia.
Vaikea sanoa, mikä on Helsinki Litin kohtalo, mutta toivon sydämestäni onnea ja menestystä Philip Teirille ensi vuoteen. Ja tietenkin meille kiinnostuneille seuraajille lisää kiehtovia kirjailijatapaamisia ja ehkä hiukkasen huonompaa säätä. It’s all about love, you know!
Vaikea sanoa, mikä on Helsinki Litin kohtalo, mutta toivon sydämestäni onnea ja menestystä Philip Teirille ensi vuoteen. Ja tietenkin meille kiinnostuneille seuraajille lisää kiehtovia kirjailijatapaamisia ja ehkä hiukkasen huonompaa säätä. It’s all about love, you know!
Kesä saapuu Espalle 23.5.2015 |
Kommentit
Lähetä kommentti